Certainly 🙏
Below is Bhagavad Gita – Chapter 9 (Rāja-vidyā Rāja-guhya Yoga) with each original Sanskrit śloka followed by a clear English translation.
(Translation is faithful and readable, not overly poetic.)
9.1
श्रीभगवानुवाच
इदं तु ते गुह्यतमं प्रवक्ष्याम्यनसूयवे ।
ज्ञानं विज्ञानसहितं यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात् ॥
The Blessed Lord said:
I shall now declare to you this most secret knowledge, along with realization, knowing which you will be freed from suffering.
9.2
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम् ।
प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम् ॥
This knowledge is the king of education, the most secret, pure, directly experienced, righteous, easy to practice, and everlasting.
9.3
अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप ।
अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्युसंसारवर्त्मनि ॥
Those who lack faith in this knowledge do not attain Me, but return again to the path of birth and death.
9.4
मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना ।
मत्स्थानि सर्वभूतानि न चाहं तेष्ववस्थितः ॥
By Me, in My unmanifest form, this entire universe is pervaded. All beings rest in Me, but I do not rest in them.
9.5
न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम् ।
भूतभृन्न च भूतस्थो ममात्मा भूतभावनः ॥
And yet beings do not truly dwell in Me. Behold My divine mystery! I sustain all beings, yet I am not bound by them.
9.6
यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान् ।
तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय ॥
As the mighty wind rests in space, so all beings rest in Me.
9.7
सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् ।
कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् ॥
At the end of creation, all beings merge into My nature; at the beginning of creation, I manifest them again.
9.8
प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः ।
भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात् ॥
Controlling My nature, I repeatedly create these beings, helpless under the force of nature.
9.9
न च मां तानि कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय ।
उदासीनवदासीनमसक्तं तेषु कर्मसु ॥
These actions do not bind Me; I remain detached and indifferent to them.
9.10
मयाध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम् ।
हेतुनानेन कौन्तेय जगद्विपरिवर्तते ॥
Under My supervision, nature produces all moving and non-moving beings; thus the world functions.
9.11
अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम् ।
परं भावमजानन्तो मम भूतमहेश्वरम् ॥
Foolish people disregard Me when I appear in human form, not knowing My supreme nature.
9.12
मोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः ।
राक्षसीमासुरीं चैव प्रकृतिं मोहिनीं श्रिताः ॥
Their hopes, actions, and knowledge are futile, deluded by demonic nature.
9.13
महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः ।
भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम् ॥
But great souls worship Me with undivided mind, knowing Me as the eternal source of all beings.
9.14
सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः ।
नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते ॥
Always glorifying Me, striving with firm vows, bowing to Me in devotion, they worship Me constantly.
9.15
ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते ।
एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम् ॥
Others worship Me through knowledge, seeing Me as one, many, and present everywhere.
9.16
अहं क्रतुरहं यज्ञः स्वधाहमहमौषधम् ।
मन्त्रोऽहमहमेवाज्यमहमग्निरहं हुतम् ॥
I am the ritual, sacrifice, offering, herb, mantra, ghee, fire, and the act of offering.
9.17
पिताहमस्य जगतो माता धाता पितामहः ।
वेद्यं पवित्रमोङ्कार ऋक्साम यजुरेव च ॥
I am the father, mother, sustainer, and grandsire of the universe; the sacred syllable Om and the Vedas.
9.18
गतिर्भर्ता प्रभुः साक्षी निवासः शरणं सुहृत् ।
प्रभवः प्रलयः स्थानं निधानं बीजमव्ययम् ॥
I am the goal, protector, master, witness, abode, refuge, friend, origin, dissolution, foundation, and eternal seed.
9.19
तपाम्यहमहं वर्षं निगृह्णाम्युत्सृजामि च ।
अमृतं चैव मृत्युश्च सदसच्चाहमर्जुन ॥
I give heat, withhold and send rain; I am immortality and death, being and non-being.
9.20
त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा
यज्ञैरिष्ट्वा स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते ।
ते पुण्यमासाद्य सुरेन्द्रलोकम्
अश्नन्ति दिव्यान्दिवि देवभोगान् ॥
Those who follow Vedic rituals go to heaven and enjoy divine pleasures.
9.21
ते तं भुक्त्वा स्वर्गलोकं विशालं
क्षीणे पुण्ये मर्त्यलोकं विशन्ति ।
एवं त्रयीधर्ममनुप्रपन्ना
गतागतं कामकामा लभन्ते ॥
After their merit is exhausted, they return to the mortal world.
9.22
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते ।
तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥
Those who worship Me with exclusive devotion — I carry what they lack and preserve what they have.
9.23
येऽप्यन्यदेवताभक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।
तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् ॥
Even those who worship other gods actually worship Me, though improperly.
9.24
अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च ।
न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश्च्यवन्ति ते ॥
I alone am the enjoyer and Lord of all sacrifices; not knowing Me, they fall.
9.25
यान्ति देवव्रता देवान् पितॄन्यान्ति पितृव्रताः ।
भूतानि यान्ति भूतेज्या यान्ति मद्याजिनोऽपि माम् ॥
Worshipers reach what they worship — gods, ancestors, spirits, or Me.
9.26
पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति ।
तदहं भक्त्युपहृतमश्नामि प्रयतात्मनः ॥
If one offers Me with devotion a leaf, flower, fruit, or water, I accept it.
9.27
यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत् ।
यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्पणम् ॥
Whatever you do, eat, offer, give, or practice — do it as an offering to Me.
9.28
शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः ।
संन्यासयोगयुक्तात्मा विमुक्तो मामुपैष्यसि ॥
Thus freed from karma, you will attain Me.
9.29
समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः ।
ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम् ॥
I am equal to all, but My devotees dwell in Me and I in them.
9.30
अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक् ।
साधुरेव स मन्तव्यः सम्यग्व्यवसितो हि सः ॥
Even if a sinner worships Me sincerely, he is to be considered righteous.
9.31
क्षिप्रं भवति धर्मात्मा शश्वच्छान्तिं निगच्छति ।
कौन्तेय प्रतिजानीहि न मे भक्तः प्रणश्यति ॥
He soon becomes virtuous and attains peace — My devotee never perishes.
9.32
मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः ।
स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम् ॥
All — regardless of birth — who take refuge in Me attain liberation.
9.33
किं पुनर्ब्राह्मणाः पुण्या भक्ताः राजर्षयस्तथा ।
अनित्यमसुखं लोकमिमं प्राप्य भजस्व माम् ॥
How much more so the righteous and royal sages — therefore worship Me.
9.34
मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु ।
मामेवैष्यसि सत्यं ते प्रतिजाने प्रियोऽसि मे ॥
Fix your mind on Me, be devoted to Me, worship Me, bow to Me — you will surely come to Me, for you are dear to Me.
If you wish next, I can:
- Explain each verse in daily-life language
- Highlight key memorization verses
- Provide Hindi translation
- Or continue with Chapter 10
Just tell me 🙏
No comments:
Post a Comment