Thursday, 19 March 2026

BA

 Here is a line-by-line English translation of the Bhavani Ashtakam, traditionally attributed to Adi Shankaracharya, in devotion to Parvati:





Verse 1



Na taato na maataa na bandhurna daataa

I have no father, no mother, no relatives, no benefactor


Na putro na putree na bhrityo na bhartaa

No son, no daughter, no servant, no husband


Na jaayaa na vidyaa na vruttir mamaiva

No wife, no knowledge, no livelihood


Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani

You alone are my refuge, my path, O Bhavani





Verse 2



Bhavaabdhou apaare maha-duhkha-bheero

In this endless ocean of worldly existence, I am greatly afraid of suffering


Prapannaha prakaamee pralobhee pramattaha

I am surrendered, yet filled with desires, greed, and confusion


Kusamsaara-paasha-prabaddhaha sadaaham

I am always bound by the ropes of this flawed worldly life


Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani

You alone are my refuge, my path, O Bhavani





Verse 3



Na jaanaami daanam na cha dhyaana-yogam

I do not know charity, nor the path of meditation


Na jaanaami tantram na cha stotra-mantram

I do not know sacred rituals, nor hymns or मंत्रas


Na jaanaami poojaam na cha nyaasa-yogam

I do not know how to worship, nor spiritual practices


Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani

You alone are my refuge, my path, O Bhavani





Verse 4



Na jaanaami punyam na jaanaami teertham

I do not know virtue, nor holy pilgrimages


Na jaanaami muktim layam vaa kadaachit

I do not know liberation or spiritual dissolution


Na jaanaami bhaktim vratam vaapi maatar

I do not know devotion or religious vows, O Mother


Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani

You alone are my refuge, my path, O Bhavani





Verse 5



Kukarmi kusangi kubuddhi kudaasaha

I am one of bad actions, bad company, and impure thoughts


Kulaachaara-heena kadachara-leenaha

I lack good conduct and proper values


Kudrishti kuvakya-prabandha sadaaham

I am filled with wrong vision and harmful speech


Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani

You alone are my refuge, my path, O Bhavani





Verse 6



Prajaesha ramyesha mahesha suresha

You are the ruler of all beings, beloved of Lakshmi, consort of Shiva, and queen of the gods


Dinesha nisharesha jagadvyapakaresha

You are the ruler of day and night, pervading the entire universe


Tvameka paraa devi sarvaadhaara bhoota

You alone are the supreme Goddess, the support of everything


Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani

You alone are my refuge, my path, O Bhavani





Verse 7



Vivaade vishaade pramaade pravaase

In conflict, sorrow, confusion, or while away from home


Jale cha anale parvate shatrumadhye

In water, fire, mountains, or surrounded by enemies


Aranye sharanye sada maam prapaahi

In forests—O refuge of all—always protect me


Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani

You alone are my refuge, my path, O Bhavani





Verse 8



Anaatho daridro jaraa-roga-yukto

I am helpless, poor, afflicted by old age and disease


Mahaaksheena-deenah sada jaadya-vaktaha

Weak, miserable, and unable to express myself properly


Vipattau pravishtah pranashtah sadaaham

I am always caught in misfortune and lost


Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani

You alone are my refuge, my path, O Bhavani





🌼 Core Message



This hymn is a powerful expression of total surrender (sharanagati)—accepting one’s limitations and seeking only the Divine Mother’s grace.




If you want, I can make this even easier with a modern conversational meaning or help you memorize it step-by-step.


No comments:

Post a Comment