Here is a line-by-line English translation of the Bhavani Ashtakam, traditionally attributed to Adi Shankaracharya, in devotion to Parvati:
Verse 1
Na taato na maataa na bandhurna daataa
I have no father, no mother, no relatives, no benefactor
Na putro na putree na bhrityo na bhartaa
No son, no daughter, no servant, no husband
Na jaayaa na vidyaa na vruttir mamaiva
No wife, no knowledge, no livelihood
Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani
You alone are my refuge, my path, O Bhavani
Verse 2
Bhavaabdhou apaare maha-duhkha-bheero
In this endless ocean of worldly existence, I am greatly afraid of suffering
Prapannaha prakaamee pralobhee pramattaha
I am surrendered, yet filled with desires, greed, and confusion
Kusamsaara-paasha-prabaddhaha sadaaham
I am always bound by the ropes of this flawed worldly life
Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani
You alone are my refuge, my path, O Bhavani
Verse 3
Na jaanaami daanam na cha dhyaana-yogam
I do not know charity, nor the path of meditation
Na jaanaami tantram na cha stotra-mantram
I do not know sacred rituals, nor hymns or मंत्रas
Na jaanaami poojaam na cha nyaasa-yogam
I do not know how to worship, nor spiritual practices
Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani
You alone are my refuge, my path, O Bhavani
Verse 4
Na jaanaami punyam na jaanaami teertham
I do not know virtue, nor holy pilgrimages
Na jaanaami muktim layam vaa kadaachit
I do not know liberation or spiritual dissolution
Na jaanaami bhaktim vratam vaapi maatar
I do not know devotion or religious vows, O Mother
Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani
You alone are my refuge, my path, O Bhavani
Verse 5
Kukarmi kusangi kubuddhi kudaasaha
I am one of bad actions, bad company, and impure thoughts
Kulaachaara-heena kadachara-leenaha
I lack good conduct and proper values
Kudrishti kuvakya-prabandha sadaaham
I am filled with wrong vision and harmful speech
Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani
You alone are my refuge, my path, O Bhavani
Verse 6
Prajaesha ramyesha mahesha suresha
You are the ruler of all beings, beloved of Lakshmi, consort of Shiva, and queen of the gods
Dinesha nisharesha jagadvyapakaresha
You are the ruler of day and night, pervading the entire universe
Tvameka paraa devi sarvaadhaara bhoota
You alone are the supreme Goddess, the support of everything
Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani
You alone are my refuge, my path, O Bhavani
Verse 7
Vivaade vishaade pramaade pravaase
In conflict, sorrow, confusion, or while away from home
Jale cha anale parvate shatrumadhye
In water, fire, mountains, or surrounded by enemies
Aranye sharanye sada maam prapaahi
In forests—O refuge of all—always protect me
Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani
You alone are my refuge, my path, O Bhavani
Verse 8
Anaatho daridro jaraa-roga-yukto
I am helpless, poor, afflicted by old age and disease
Mahaaksheena-deenah sada jaadya-vaktaha
Weak, miserable, and unable to express myself properly
Vipattau pravishtah pranashtah sadaaham
I am always caught in misfortune and lost
Gatis tvam gatis tvam tvam ekaa Bhavani
You alone are my refuge, my path, O Bhavani
🌼 Core Message
This hymn is a powerful expression of total surrender (sharanagati)—accepting one’s limitations and seeking only the Divine Mother’s grace.
If you want, I can make this even easier with a modern conversational meaning or help you memorize it step-by-step.
No comments:
Post a Comment