A
Here’s a clear breakdown of Bhagavad Gita 16.8:
Sanskrit Verse (16.8)
असत्यमप्रतिष्ठं ते जगदाहुरनीश्वरम् |
अपरस्परसंभूतं किं अन्यतकाम-हितुकम् ||
Transliteration:
asatyam apratiṣṭhaṁ te
jagad āhur anīśvaram
aparaspara-sambhūtaṁ
kim anyat kāma-haitukam
Word-for-Word Meaning
| Sanskrit | Meaning |
|---|---|
| asatyam | unreal, false, not true |
| apratiṣṭham | not permanent, unstable |
| te | for you |
| jagat | the world, the universe |
| āhuḥ | they say, declare |
| anīśvaram | without a supreme controller, godless |
| aparaspara-sambhūtam | mutually generated, coming from each other |
| kim | what else |
| anyat | other |
| kāma-haitukam | born of desire, caused by selfish desire |
Translation (common interpretations)
“For those who possess demoniac qualities, the world is declared unreal and unstable, without a true Lord, and arising mutually from one another; what else could it be but born of desire and selfish motives?”
Explanation
This verse is part of Chapter 16, which describes daivi (divine) and asuri (demonic) natures.
Krishna contrasts the demoniac mindset, which sees the universe as uncontrolled and governed only by mutual selfish interactions, with the divine nature, which sees God and order in all things.
People of the asuri (demonic) nature) perceive reality as illusory, chaotic, and driven only by personal desire rather than divine law.
If you want, I can also break it down line by line in simple modern English, so you can easily understand the moral and philosophical lesson Krishna is teaching here. Do you want me to do that?
No comments:
Post a Comment